samedi 31 mai 2008

Une citation pour expliquer la crise actuelle



“Like gold, U.S. dollars have value only to the extent that they are strictly limited in supply. But the U.S. government has a technology, called a printing press (or, today, its electronic equivalent), that allows it to produce as many U.S. dollars as it wishes at essentially no cost. By increasing the number of U.S. dollars in circulation, or even by credibly threatening to do so, the U.S. government can also reduce the value of a dollar in terms of goods and services, which is equivalent to raising the prices in dollars of those goods and services.”


Ben Bernanke, November 21, 2002


Traduction :
"Comme l'or, les dollars américains, n'ont de valeur que dans la mesure que leur stock est limité. Mais le gouvernement américain détient une technologie, qu'on appelle la presse à imprimer (ou aujourd'hui, son équivement électronique), qui lui permet de produire autant de dollars qu'il le désire pour nu coût quasiment nul. En augmentant le nombre de dollars en circulation , ou même en menaçant de façon crédible de le faire, le gouvernement des Etats-Unis, peut aussi réduire la valeur d'un dollar en terme de marchandises et de service, ce qui est équivalent à augmenter le prix en dollars de ces marchandises et services."

Ben Bernanke, qui est l'actuel président de la Banque Centrale U.S. , a déclaré cela en Novembre 21, 2002, bien avant qu'il accède à ce poste.
Maintenant le brave homme a l'occasion de pratiquer ses théories.

Aucun commentaire: